본 연구소는 연구위원들과 국내외 학자들이 히브리어, 아람어, 그리스어와 같은 성서 원어를 비롯하여, 고대역과 관련된 아랍어, 에티오피아어, 라틴어, 시리아어, 콥트어,아르메니아어, 조지아어, 슬라브어 등 여러 주변 언어들, 그리고 성서본문사, 성서사본학, 성서번역학 등에 관한 연구를 할 수 있도록 지원할 계획입니다.

본 연구소는 대한성서공회에서 출판한 '개역'과 '공동번역'과 '표준새번역'과 이런 여러 번역의 개정판 등을 계속적으로 검토하여 기존 번역이 지닌 문제점을 찾아내고, 아울러 개정에 반영시킬 자료를 정리하는 작업도 할 예정입니다. 대한성서 공회는 이러한 연구 기관의 연구 활동을 통하여, 기존 번역의 개정과 앞으로 계속될 새로운 번역을 위한 인력 을 양성하게 되고, 다른 한편으로는 차세대의 번역이나 개정을 위한 지적 유산을 축적하게 될 것입니다.

대한성서공회는 지난 한 세기 동안 일반 독자를 위한 성서의 우리말 번역과 개정 작업을 계속해 왔고, 이러한 작업은 앞으로도 줄곧 지속적으로 수행될 것입니다. 이제 대한성서공회는 새로운 한 세기를 맞이하면서 성서학 분야의 발전에 봉사하기 위하여 성서학도들과 학자들을 위한 원문성서, 기독교인들을 성서적으로 양육시키기 위한 해설성서, 비기독교인 독자를 위한 단편 성서와 해설성서, 현대 사회에서 발생하는 다양한 문제에 대응 하기 위한 인간 관심사 중심 단편성서 등을 출간하는 일을 하게 될 것입니다
이러한 목적을 달성하기 위하여 본 공회는 학계의 유능한 학자들에게 연구 기회를 부 여하고, 그 결과를 발표할 마당으로 '성경원문연구' (Journal of Biblical Text Research)라고 하는 정기간행물을 출간하고 있습니다. 현재는 반년간지로 출간하고 있으나, 연구결과물의 양을 살펴보아 계간지로 발전시킬 계획입니다.



* 지난 호 논문의 전문을 보실 수 있습니다.