Home > 성서에 관하여 > 우리말 성서번역사 > 우리말 성경 번역본들의 특징
「마태복음 (구역)」(1931)부터 나오기 시작하여,「사복음서와 사도행전(구역)」(1935),「신약전서 (마태복음에서 고린도후서까지는 구역, 디도서에서 요한 계시록까지는 개역)」(1940),「성경전서 개역」(1957),「공동번역 신약」(1973),「공동번역 성서」(1979), 「성경전서 개역한글판」(1982), 「성경전서 개역개정판」(2001)이 출판되어 있다.
인쇄 매체를 통한 성서의 보급 외에 카세트에 녹음된 성서와 시디롬(CD-Rom)에 담겨진 성서가 여러 곳에서 제작 되었다. 본문은 모두 다 대한성서공회의「개역」본문을 사용한 것이다. 카세트 성서는 독서 능력에 제한을 받는 환자나 맹인이나 또 여러 가지 이유에서 전혀 글을 읽을 수 없는 이들에게 필요한 것이다. 여러 종류의 시디롬 성서도 배포되고 있다. 대한성서공회가 제작한 시디롬 성서는 「개역」「개역 개정판」「공동번역」「표준새번역」「독일성서공회의 해설관주」등 우리말 번역과「영어 킹제임스역(King James Version)」「영어 신국제판(New International Version)」 「영어 현대어역(Good News Bible/Today's English Version)」을 수록하였고, 우리말 번역판들의 어구사전을 위시하여, 독일성서공회의 의「슈투트가르트 해설 성서」의 해설 부분 번역이 들어 있어서 그것을 참고할 수 있을 뿐만 아니라, 한 개의 창에서 여러 번역의 동시 대조, 공관복음서 대조, 구약의 역사서 병행구절 대조의 기능을 갖추었고, 성서와 관련된 사진과 지도 등을 연결하여 볼 수 있도록 제작되어 있다. 이 밖에 인터넷에 들어가서도 여러 번역을 비교해 볼 수 있고, 성서의 배경에 관한 유용한 정보를 쉽게 얻을 수 있다.